Văn phòng cộng đồng Hoàng gia vương quốc nụ cười (ORST) thông báo chính thức đổi tên hà nội Thái Lan từ bangkok thái lan thành Krung Thep Maha Nakhon. Cả hai tên thường gọi này sẽ tiến hành dùng tuy nhiên song.

Bạn đang xem: Thủ đô của nước thái lan


*
Một góc hà nội thủ đô Bangkok của Thái Lan. Ảnh: The bangkok thái lan Post

Nội cácThái Lanngày 16/2 sẽ thông qua đề xuất của Văn phòng hiệp hội cộng đồng Hoàng gia xứ sở nụ cười thái lan về việc thayđổi têntiếng Anh thừa nhận của hà nội thủ đô nước này từ “Bangkok” thành “Krung Thep Maha Nakhon”, tức là “Thành phố hà thành của những thiên thần vĩ đại”.

Về nguyên tắc, tên gọi chính thức mới sẽ sở hữu được hiệu lực sau khoản thời gian được một ủy ban phụ trách chăm chú kỹ lưỡng tất cả các dự thảo luật, thuộc với những đánh giá bổ sung cập nhật từ cỗ Ngoại giao Thái Lan.

Tuy nhiên, thương hiệu “Bangkok” vẫn có thể tiếp tục được thực hiện để chỉ hà nội thủ đô của Thái Lan, ngay cả sau khi bạn dạng cập nhật chính thức này có hiệu lực.

Tên “Bangkok” đã được sử dụng từ thời điểm tháng 11/2001. Vua Rama IV giải thích, Bangkok là tên cũ của thanh mảnh Buri, chũm đô của vương quốc, do nằm dọc theo những kênh thủ đô bangkok thái lan Noi và bangkok thái lan Yai. Hiện tại giờ, thủ đô bangkok thái lan là một phần của khu vực đại đô thị lớn hơn, bao gồm các quận bangkok Noi và thủ đô bangkok Yai.

“Krung Thep Maha Nakhon”, hoặc “Krung Thep” được cho là phiên bạn dạng ngắn gọn gàng tên một nghi lễ của thủ đô, kia là: “Krungthepmahanakhon Amonrattanakosin Mahintharayutthaya Mahadilokphop Noppharatratchathaniburirom Udomratchaniwetmahasathan Amonphimanawatansathit Sakkathattiyawitsanukamprasit” (bao có 21 chữ) và sẽ là tên hà nội dài tốt nhất trên núm giới.

Dịch sang tức là “Thành phố của các thiên thần, tp vĩ đại của không ít người bất tử, thành phố nghiêm túc của chín viên ngọc quý, khu vực ở của phòng vua, thành phố của những cung điện hoàng gia, quê hương của các vị thần, được Vishvakarman dựng lên theo lệnh của thần Indra”.

Xem thêm: Bé Bụng To Có Sao Không - Bụng To Ở Trẻ Nhỏ (Bụng Cóc): Những Điều Cần Biết

Trong thông báo này, Văn phòng cộng đồng Hoàng gia Thái Lan đã và đang liệt kê giải pháp viết bằng lòng của tiếng Thái cho những thành phố khác, rõ ràng là tên tiếng Thái của Kuala Lumpur, Rome, nay Pyi Taw, Kathmandu và mang đến Nhà nước Palestine.


Phản ứng của công chúng đối với tên bắt đầu của hà thành Thái Lan

Văn phòng cộng đồng Hoàng gia xứ sở của những nụ cười thân thiện thái lan đang vấp đề nghị sự phản bội đối của cư dân mạng về việc nên được gọi tên tp. Hà nội của thái lan là gì, thân “Bangkok” với tên bằng lòng “Krung Thep Maha Nakhon”.

Cựu giảng viên kinh tế tài chính tại Đại học tập Chulalongkorn, Somkiat Osotsapa lại bội nghịch đối điều đó khi cho rằng “Bangkok” đã trở thành thương hiệu của khu đất nước, cùng việc thay đổi tên dài sẽ gây nên khó so với người nước ngoài.

Cùng cách nhìn với ông Osotsapa, sv 22 tuổi bạn Myanmar Nang Mwe Phaung, sẽ theo học tại một trường đh ở xứ sở của những nụ cười thân thiện thái lan cũng phân chia sẻ, tên gọi “Bangkok” ngắn gọi và dễ nói, dễ nhớ hơn là “Krung Thep Maha Nakhon”, vì chưng vậy, việc chuyển đổi tên có thể làm phức hợp hóa quá trình giao tiếp giữa người đất nước thái lan và tín đồ nước ngoài.

Tuy nhiên, một bạn nữ phát ngôn viên của chính phủ cho biết, không tồn tại gì thay đổi đối cùng với tên thành phố hà nội ngoài những dấu chấm câu bởi vì tên “Krung Thep Maha Nakhon; Bangkok” với dấu chấm phẩy chính giữa đã được sử dụng từ thời điểm năm 2001, giờ sẽ được đổi thành “Krung Thep Maha Nakhon (Bangkok)”.

Bộ trưởng Bộ văn hóa truyền thống Thái Lan Itthiphol Kunplome cũng tỏ ra đồng tình với tên chấp thuận “Krung Thep Maha Nakhon”, cho rằng tên thường gọi đã phản ánh thanh danh của thành phố hà nội nước này.